Minggu, 18 Juni 2017

Belajar Bahasa Korea di Cheonan Bersama Teman

Sebagai akibat kebingungan dan kegalauan saya dengan bahasa korea yang saya tidak bisa memahami omongan orang korea asli...
maka saya memutuskan untuk belajar bahasa korea,tetapi lagi-lagi saya ngga tau tempatnya dimana,,.
setelah 1,5 tahun menunggu semoga ada teman yang mau belajar bahasa korea bareng saya,,akhirnya datang orang indonesia baru sebagai junior saya.
Dia pun nasibnya sama kaya saya ,,,baru pertama kali datang ke korea tapi tidak lancar bahasa korea.,,dan sering dimarahi juga kaya saya karena ngga lancar bahasanya.Teman saya pun disuruh belajar bahasa korea seperti saya.
Akhirnya saya dan teman saya memutuskan untuk belajar bahasa korea di pusat training bahasa untuk orang asing.
Kami memutuskan ke Ceonan yang paling dekat dengan tempat kerja kami.
Bertiga kami datang ke Ceonan untuk mendaftarkan diri belajar bahasa Korea.
Yang diadakn setiap hari minggu,yakni seminggu sekali.
Untuk mendaftar diri ke Ceonan harus di test dulu untuk mengetahui berapa tingkat kemampuan bahasa kita.
Ketentuannya jika soal ujian nilai kurang dari 30 maka masuk level 1,,,< 60 maka masuk level 2,,dan jika nilai 60-70 masuk level 3,,dan jika lebih dari 70 maka masuk level 4.jika nilai test lebih dari 85 maka masuk level 5...
Level terakhir adalah level 5.
Soalnya lumayan susah,,dan belum pernah kami temui ketika belajar di LPK.
Maka saya kerjakan sebisa saya dengan mengandalkan kemampuan bahasa saya selama belajar di LPK.
Hasilnya 3 orang dari kami berdasarkan nilai testnya,,kami berada di level yang berbeda,,karena berdasarkan kemampuan kami.
Dari tiga orang tersebut teman saya di level 1,saya di level 2 dan teman saya yang satunya lagi di level 3.
Namanya juga pemula kebanyakan di level itu memang.
Jarang yang di level 4 apalagi 5.
Akhirnya kami setiap minggu rutin pergi ke Ceonan untuk belajar bahasa korea.
Jarak dari tempat kerja kami ke Ceonan sekitar 1 jam 40 menit,,dengan menggunakan kereta dengan ongkos 8000 won,klo bolak - balik ya 16.000 won. lumayan jauh,,,karena pulangnya sore hari,,jadi kami pasti makan siang nya ke restoran korea sebelum melanjutkan pulang.
Meskipun jauh dan mahal ongkosnya,,tapi ya demi belajar bahasa korea kami tempuh juga,,,
.

ini adalah contoh kecil kata-kata yang biasa di ucapkan dalam sehari-hari,,,
ketika di LPK kita menggunakan bahasa formal resmi yang kita pelajari misalnya :
커피를 맛여요 baca :khophirel masyoyo artinya = minum kopi.

커피 baca: khophi artinya = kopi
를 baca : rel hanya imbuhan dan tak ada arti,,tapi tetap di baca.
맛여요 baca : masyoyo artinya = minum.
tapi setelah di korea malah kita lebih banyak mendengar orang korea mengucapkan:
커피 먹어 baca : khophi mogo artinya jika secara harfiah susunan kata ya harusnya : makan kopi.tapi di sana sudah terbiasa ucapannya begitu ya artinya minum kopi
커피 baca: khophi artinya = kopi
먹어 baca : mogo artinya = makan
. kata 먹어 mogo=makan, sendiri adalah bahasa formal dari 먹어요 mogoyo=makan,,,. jadi tergantung kepada siapa lawan bicara kita ,,jika berbicara kepada yang lebih tua/atasan kita adalah :커피먹어요.artinya :minum kopi
jika lawan bicara bawahan kita atau yang usianya lebih muda dari kita maka kita cukup ucapkan kalimat informal 커피 먹어 artinya minum kopi
jadi beda pengucapan meskipun artinya sama.jika kita tidak tau arti kata bahwa 먹어 itu makan ,,
maka kita tidak bisa mengartikan bahwa 커피 먹어 baca :khophi mogo itu sama dengan 커피를 맛여요 baca : khophirel masyoyo yang artinya minum kopi.
Kemudian contoh yang lain lagi yang sering dipakai contohnya : 아랐어요 (baca : arassoyo) ,artinya mengerti /tahu.
Ini adalah merupakan bahasa formal sopan yang berasal dari kata dasar 알다 (baca :alda),artinya mengerti /tahu.
Tapi orang korea karena usia mereka di atas kita,,yaitu lebih tua dari orang asing,mereka mengucapkan kepada orang asing dengan bahasa informal,,yang mana bahasa informalnya ternyata bermacam macam,,tetapi satu arti.
Kita orang asing hanya mengerti satu bahasa informal 아랐어요 (baca:arassoyo) menjadi 알았어 (baca : arasso),,tinggal di buang 'yo' nya,,karena umumnya yang sering dipakai adalah bahasa tersebut.
Tapi orang korea mereka mengucapkan dengan bahasa informal yang lain,,yang mana orang asing belum mengerti/belum tahu,meskipun artinya sama.Tapi bagi orang asing tentu susah mengartikannya kalau tidak mengerti.
Misalnya dari kata 아라써요 (arassoyo)saja kadang orang korea mengucapkannya menjadi :아랐지(baca : aratchi) ini merupakan bahasa informal juga ,,tapi orang asing tidak di ajarkan bahasa informal pada kasus ini,,dan baru mendengar juga di korea.
Jadi meskipun artinya sama tetap saja mereka tidak paham maksudnya.
Ada juga dari kata 알다 (alda) tersebut menjadi 알지요 (baca : aljiyo) ,atau bisa juga menjadi 알죠 (baca : aljyo).
Artinya sama yakni mengerti/tahu.Ini merupakan bahasa formal karena ada imbuhan 'yo' nya dibelakang.
Jadi dari satu kata dasar imbuhannya sangat banyak.
Jadi ketika kita berada di Korea akan banyak sekali kata - kata baru yang akan kita temui.
Itu baru memahami dalam satu kata yang imbuhannya sangat banyak,,belum jika dirangkai dalam satu kalimat.
Ketika sebuah kata dirangkai dalam sebuah kalimat maka cara pengucapanya pun akan berubah lagi,,sehingga jika kita tidak mengerti perubahan - perubahan bunyi yang terjadi dalam rangkain sebuah kalimat dari kata-kata tersebut juga akan susah untuk mengartikannya pula.
Belum lagi orang korea ngomongnya sangat cepat.
Ketika kita mencoba memahami perkataan orang korea ketika mereka berbicara dengan pelan-pelan pun kadang pada kosakata tertentu yang kita belum tahu artinya kita susah untuk mengartikan perkataan mereka.
Kadang kita pun minta diulangi lagi,apa yang barusan mereka katakan supaya lebih jelas.
Apalagi jika mereka ngomongnya sangat cepat dan kalimatnya pun panjang-panjang.
Yang ada jadi bengong sendiri karena bingung mengartikan dan memahami ucapannya.Wkwkwkwkw....


Demikian sharingnya semoga bermanfaat.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

animasiabcdeanimasi

animasi ABCDE